Explica Maimónides (Leyes de rezo, 1:4): "Una vez que el pueblo de Israel se fue al exilio en los días de Nevujadnetzar el malvado, se mezclaron con Persia y Grecia y otros pueblos, y les nacieron hijos en las tierras de los otros pueblos, y esos hijos confundieron sus lenguas, de manera que sus idiomas estaban mezclados con otras lenguas y no podías expresar sus necesidades en un solo lenguaje. […] Por eso, cuando uno de ellos rezaba, no lograba pedir sus deseos o expresar las alabanzas de Di-s en la Lengua Santa. […] Cuando Ezra y su Juzgado vieron esto, establecieron dieciocho bendiciones ordenadas.".

Esto es solamente la introducción de una extensa y detallada explicación sobre la fuente del rezo y sus diferentes partes y orden. Así como existe un código protocolar para saludar, conversar y comer con un rey de carne y hueso, existe un código protocolar para comunicarse con Di-s, el Rey de todos los Reyes. A partir del segundo día de Pesaj, se introducen varios cambios en este protocolo y, para no olvidarse, he aquí una pequeña lista de modificaciones.

1. En la Amida (el rezo de pie) se comenzó a decir "Hace descender el rocío" en la segunda bendición.

2. En la Bendición de los Años se comenzó a decir "Y da Bendición" (en lugar de Y da rocío y lluvia).

3. Durante los días de Pesaj se agrega una petición de ser recordados en la fiesta para bondad, bendición y una buena vida (en hebreo "iaale veIavó", 'que se eleve y llegue').

4. Se recita medio "Halel" durante el resto de los días de Pesaj.

5. Se recita la plegaria de "Musaf" diciendo la parte correspondiente a los últimos días de Pesaj.

6. No se colocan "Tefilín" durante los días de Pesaj.

1 comentario en «Cambios en el rezo (Pesaj)»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

cinco × cuatro =

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.